
إن الترجمة من العربية للإنجليزية تعد مطلباً أساسياً لكثير من الأعمال. ويلجأ البعض سواء كانوا مترجمين أو لا إلى قوقل للاستعانة بأداة الترجمة الآلية التي يقدمها ظناً منهم بأنهم يختصرون الوقت والجهد. ولكنهم لا يعلمون أن هناك برامج متخصصة أفضل من قوقل وأسهل استخداماً تدعى الـ CAT tools. ويسمى هذا النوع من الترجمة بـ “الترجمة بمساعدة الحاسوب.” وهي أحدى نتاج ثورة الذكاء الاصطناعي.
ما هي البرامج المساعدة في الترجمة أو CAT tools؟
هي برامج تمكن المترجم من الاستعانة بالحاسوب لجعل عملية الترجمة أسهل وأسرع وأجود. ولا حاجة للاستعانة بمكتب ترجمة معتمدة. وبصرف النظر عن رغبتك في استخدامها لترجمة المقالات أو حتى لترجمة الأفلام.
هنا تجد ٥ برامج مساعدة في الترجمة كما وضحت أسعارها بالريال من أجل أن تكون مرجع للجميع للمقارنة بينها.
ما مميزاتها وهل هي أفضل من الترجمة من قوقل؟
- تقسم النص المصدر وتقدمه بتقسيم مريح من أجل تسهيل الترجمة.
- بعضها يمكنه ترجمة أنواع عديدة من الملفات كملفات الباوربوينت بدون الحاجة لتحويل امتداد ملف النص إلى ملف آخر.
- نوع منها يوفر قاعدة بيانات لترجمة المصطلحات.
- وأخرى توفر إضافة “الترجمة الآلية.”
كيف تستخدم هذه البرامج؟
قسم منها يمكن تحميله على الحاسوب والقسم الآخر يفتح عن طريق المتصفح.
وبعض هذه البرامج تتوفر كتطبيقات لأجهزة الآيفون والأندرويد.
SDL trados studio
- يوفر نسخ عديدة منها نسخة للمترجمين المستقلين.
- سعره تقريبا ٢٤٠٠ ريال بعد الخصم تدفع مرة واحدة.
- أو ١٣٠٠ ريال باشتراك سنوي.
- أو هناك نسخة أبسط للمبتدئين ب٤٥٠ ريال سنوياً تحتوي المميزات الأساسية فقط.
- متوفر تطبيقات من نفس الشركة للآيفون والأندرويد.
OmegaT
أداة مجانية لأنها مفتوحة المصدر
MemoQ
سعره ٢٩٠٠ ريال تدفع مرة واحدة
Wordfast
- ووردفاست يأتي بنسخ عديدة وكل نسخة مميزاتها تختلف عن الأخرى:
- تتوفر نسخة كلاسيك كإضافة مدمجة بمايكروسوفت وورد وسعرها ١٧٠٠ ريال
- أما نسخة برو فهي برنامج منفصل وسعره ١٧٠٠ ريال
- نسخة برو وكلاسيك مدمجتين: ٢١٠٠ ريال
- وهناك نسخة مجانية يمكنك استخدامها عن طريق المتصفح
Memsource
- سعره ١٠٠ ريال باشتراك شهري
- وهناك نسخة مجانية تسمح لك بترجمة ملفين فقط في نفس الوقت كحد أقصى
- متوفر أيضاً تطبيق لأجهزة الآيفون والأندرويد.
ولكن مهمتك كمترجم لم تكتمل بعد. فبعد أن تنتهي من ترجمة النص المصدر بمساعدة الحاسوب يتعين عليك أن تعيد صياغة النص المترجم بنفسك لأن الترجمة الآلية غير كافية. ولأجل ذلك قد يهمك الاطلاع على المعاجم الموثوقة والتي تقدم خيارات متعددة تساعد المترجم على اتقان ترجمة رصينة مفهومة سواء كانت الترجمة من العربية للإنجليزية أو العكس. من أشهر المعاجم الإلكترونية معجمي:
المعاني
الرصائف
وختاماً، أرفقت ملف هدية لكل مترجم يحتوي ترجمة لبعض العبارات الشائعة باللغة العربية مع المكافئ الثقافي لها باللغة الإنجليزية. يثريك هذا الملف ويضيف لحصيلتك اللغوية الشيء الكثير. يمكنك تحميله من هنا.

Leave a comment